地區
發佈單位(人):
樹火紀念紙博物館
台北市中山區長安東路二段68號
活動地址:台北市中山區長安東路二段68號
活動日期:2018年03月30日~2018年06月9日
主題類別:展覽訊息
推薦活動:
活動內容:

面影(Omokage)源自日文,Omo是指「臉」,Kage則是「影」,面影意喻著靈魂之影像或是遺痕。由12層台灣紙所組成的面影面具,每一層紙隱喻著每一個月的樹之記憶。

 

此次策展概念源自於樹火紀念紙博物館的歷史。如今大部分的人們透過網路,將記憶上傳融合於巨大的線上儲存裝置,但「紙」其實是第一種承載記憶的外部載具。同樣的,在這次展覽中,我們將家族照片上傳到網路,邀請觀者想像你所站立之處,曾有一片森林,而戴著紙面具是一種同步個人記憶於森林中的實驗;戴著面具於其中跳舞,不僅是一種身體、五感與自然共鳴的過程,也是另一種保存個人識別性的方式。

 

透過開幕的舞蹈表演,我們將會創造一種循環與韻律,如同共存於一個部落,不再被文化及政治疆界分割或定義,我們都將被連結到同一片森林。

                                                  (譯自藝術家之展述)

藝術家簡介:

MIKI TADAIMA KADOKURA 門倉未來

www.mikikado.de

藝術總監及概念創造者。

出生於1979年,以柏林及東京為基地。過去合作的對象包括世界各地的企業經營者、當代藝術家、時尚設計師、建築師、學術研究者及出版社。

 

The Omokage mask has 12 layers of Taiwanese paper, each of which represents a single month of a tree’s memory. ‘Omokage’ is a Japanese word meaning a vestige or an image of somebody who no longer exists. ‘Omo’ means face; ‘kage’ means shadow. The history of this paper museum inspired the use of this word in the exhibition concept. Paper is one of the first external storage devices. Now that most people are connected to the internet, we have started fusing our memories with its gigantic online storage. In the same way that we upload family photographs to the internet, wearing this paper mask is an experiment in synchronising our memories with the forest. Dancing with this mask on is a process in resonating your body and senses with nature, which is an alternative way of saving your identity data. Imagine that there was once a forest where you currently stand. The opening performance will be open to the public. We will create a circle and a rhythm as one tribe. Rather than being divided or defined by cultural and political borders, we will all be connected to the same forest.


Miki Tadaima Kadokura
www.mikikado.de
Art Director & Concept Maker.
Born in 1979, based in Berlin & Tokyo. She works internationally with regional business planners, contemporary artists, fashion designers, architects, academic researchers and publishers. 

手機導航:
台北市中山區長安東路二段68號